(English translation of the poem follows the Hindi text)
ईद की शुभकामनाओं के
साथ:
तुमको,
एक-दूसरे की बाहों में
बँध जाने की
ईद मुबारक।
बँधे-बँधे,
रह एक वृंत पर,
खोल-खोल कर प्रिय पंखुरियाँ
कमल-कमल-सा
खिल जाने की,
रूप-रंग से मुसकाने की
हमको,
तुमको
ईद मुबारक।
और
जगत के
इस जीवन के
खारे पानी के सागर में
खिले कमल की नाव चलाने,
हँसी-खुशी से
तर जाने की,
हमको,
तुमको
ईद मुबारक।
और
समर के
उन शूरों को
अनुबुझ ज्वाला की आशीषें,
बाहर बिजली की आशीषें
और हमारे दिल से निकली-
सूरज, चाँद,
सितारों वाली
हमदर्दी की प्यारी प्यारी
ईद मुबारक।
हमको,
तुमको
सब को अपनी
मीठी-मीठी
ईद-मुबारक।
--रचनाकार: केदारनाथ अग्रवाल
--प्रस्तुति: शारदा सुमन
इस रचना का कविता कोश पर लिंक: http://www.kavitakosh.org/kk/ईद_मुबारक_/_केदारनाथ_अग्रवाल#.Ul4AbtJHKmc
With the greetings
of Eid :
For getting tied
In each other's arms
Greetings of Eid
To us
To you!
By remaining always united
On the same longer petiole ,
By opening the lovely flower petals
For blooming
Like lotus
For smiling most colourfully
Greetings of Eid
To us
To you!.
And
For coming across happily
This sea of
Saline water
By rowing a boat
Of bloomed lotus
In this life of the world
Greetings of Eid
To us
To you!
For getting tied
In each other's arms
Greetings of Eid
To us
To you!
By remaining always united
On the same longer petiole ,
By opening the lovely flower petals
For blooming
Like lotus
For smiling most colourfully
Greetings of Eid
To us
To you!.
And
For coming across happily
This sea of
Saline water
By rowing a boat
Of bloomed lotus
In this life of the world
Greetings of Eid
To us
To you!
And
Good wishes of inextinguishable Flame
Good wishes of the outer thunderbolts
Good wishes of inextinguishable Flame
Good wishes of the outer thunderbolts
To such Brave soldiers
Of war
And of romantic Sympathy
And of romantic Sympathy
Of Sun, Moon and Stars
Emerging from the inner core of our hearts
Eid Mubarak .
To us
To you
To all of us
The sweetest of sweet
Eid - Mubarak!
.......
- Poet of original Hindi poem : Kedarnath Agarwal
English translation by Hemant Das 'Him'
Eid Mubarak .
To us
To you
To all of us
The sweetest of sweet
Eid - Mubarak!
.......
- Poet of original Hindi poem : Kedarnath Agarwal
English translation by Hemant Das 'Him'
See response on it on my fb site:
https://www.facebook.com/hemant.das.585/posts/10151747340223106?notif_t=like
भाई को दिल से मुबारकबाद।
ReplyDeleteइस कविता के लिए ख़ास बधाई।